C 2m1 [prononcer c’est demain]
-.-. ..--- -- .----


performance-média sur l’évolution des langages de l’invention de l’écriture au SMS – 2012 – 1h



Conception et performance :
Siegfried Canto et Magali Desbazeille
Dramaturgie : Julie Valero
Scientifique associé : Pierre-Yves Oudeyer
Graphisme : Mikhail Margolis
Lumière et effets spéciaux: Fabrice Blaise
Production et diffusion : Vanessa Vallée

C2M1 est une performance-média qui traverse les langages écrits et codés, de l’invention de l’écriture au langage SMS en passant par l’avènement de l’imprimerie. La question dont s’empare C2M1 est celle-ci : qu’est ce que les technologies nouvelles font au langage ?




C2M1-enghein from magali desbazeille on Vimeo.

Captation au centre des arts d'Enghien les Bains, octobre 2012


Description

Sur le plateau, deux performeurs, Siegfried Canto et Magali Desbazeille, un musicien et une plasticienne-performeuse, interagissent avec les médias (archives, interviews de chercheurs, nombreux outils de communication). Le musicien s’en sert comme instruments de musique pour improviser. La plasticienne-performeuse s’en sert pour réactiver leur propre mémoire. Celle-ci devient sujet de fiction, l’Histoire et le réel s’entremêlent afin de visualiser le futur, par le décalage entre des technologies obsolètes et les nouvelles formes de communication.




Captation au lieu multiple / espace Mendes-France, Poitiers


Ecritures

Des interviews portant sur les différentes problématiques, ont été réalisées auprès de chercheurs ou de professionnels :

Extrait de l’interview de D. Horviller, rabbin
« « que la lumière soit et la lumière fut », de la parole, la lumière paraît. Il est cette notion très forte que le langage crée une réalité. Le langage crée le monde et le langage a un impact, non pas dans sa capacité de décrire le réel mais véritablement de construire le réel. »

Extrait de l’interview de P. Monneret, linguiste
« Certains sons ont une signification par eux-mêmes. … c’est universel, dans toutes les langues »

Extrait d’une auto-fiction improbable de Magali Desbazeille

En 1945, quand mon grand-père avait 5 ans, il a appris dans son abécédaire : S comme soupière, X comme xérès, Y comme yole et Z comme zouave.
En 2014, quand j’avais 10 ans, j’ai même appris que je solutionne se disait au XXème siècle, je résolve, je résolus, j’ai résolu, j’ai résolvé, je résous avec OO comme cool.
En 2015, quand j’avais 11 ans, j’ai appris que pour faire bien, c’est à dire pour faire Grec, on avait modifié nénufar qui vient de l’arabe en nénuphar avec un PH…
En 2027, quand ma cousine avait 5 ans, elle a appris I comme internet, F comme Facebook, R comme réseau et S comme SMS.
En 2142, mon arrière petite fille a juste eu à downloader le patch d’apprentissage « lecture rapide et silencieuse ».


Interviews réalisées auprès de : Romain Alléaume-cryptologue, Susan Baddeley- linguiste/seiziémiste, Olivier Baude-linguiste, Louise-Amélie Cougnon-linguiste, Philippe Desgens-prêtre, Xavier Dupré-statisticien, Eric Heilman-sociologue, Delphine Horvilleur-rabbin, Philippe Monneret-linguiste, Pierre-Yves Oudeyer-ingénieur en robotique, Maura Pollin-interprète, François Yvon-ingénieur en TAL, Juliette Zumbiel-secrétaire de rédaction.


Production déléguée : Cie ASAP

Co-producteurs : Ars numérica de Montbéliard, le RAN-réseau art numérique avec l’Espace Mendes France/le Lieu Multiple, le Centre des Arts d’Enghien, l’Ososphère/Quatre4.0 et Transcultures et avec l’aide à la maquette et à la production du Dicream. Partenaires : L’Atheneum, le Théâtre paris-villette et les plateaux associés d’Arcadi, La Ferme du Buisson, scène nationale de Marne La Vallée.


C 2m1 [C’est demain] : it is tomorrow
-.-. ..--- -- .----

A performing arts documentary project



Concept, staging and performance:
Siegfried Canto and Magali Desbazeille
Dramaturgy: Julie Valero
Associated Scientist : Pierre-Yves Oudeyer
Graphic design: Mikhail Margolis
Lighting and special effects : Fabrice Blaise
Production and diffusion : Vanessa Vallée

C 2M1 talks about the history of coded languages, from Morse code to SMS… about the shared desire to communicate and transmit everything, from the myth of the Tower of Babel to automatic translation, to speech robots, and the need to secure everything through cryptology. C2M1 looks at our relationship with language, and more specifically, what technologies do to language.




C2M1-enghein from magali desbazeille on Vimeo.

extracts of the performance presented at Centre des Arts, Enghien les Bains, oct 2012


Description

The 2 performers, Siegfried Canto and Magali Desbazeille, activate a laboratory full of an assortment of elements: they play with images, sounds and low tech accessories like a jig saw, a sewing machine, a Morse key, a “Speak and Spell”. The stage fills up gradually until it becomes saturated with sounds and images.

C2M1 also looks at the intrinsically human need to communicate and the impact that need has on the environment: to satisfy that need, numerous satellites have collided, filling outer space with millions of bits of debris… which transform into millions of voice chips on stage …





Performance at the lieu multiple / espace Mendes-France, Poitiers


TEXTS, DRAMATURGY:

The text was written using three types of material: interviews by the authors with professionals and researchers, extracts from various archives, personal texts. The heterogeneous basis of the project questions the nature of its text: how are documentary elements perceived and received when they are displaced and put on stage? Where is the limit between documentary and fiction?
Interviews were carried out with a linguist, a medievalist in French spelling, a natural language processing researcher, a statistician, an editorial secretary, an interpreter-translator, a researcher on speech robots, a cryptanalyst, a priest and a rabbi.


Interviews with: Romain Alléaume, Susan Baddeley, Olivier Baude, Louise-Amélie Cougnon, Philippe Desgens, Xavier Dupré, Eric Heilman, Delphine Horvilleur, Philippe Monneret, Pierre-Yves Oudeyer, Maura Pollin, François Yvon, Juliette Zumbiel.


Projet Selected RAN : réseau art numérique

Managing producer:: Cie ASAP

Co-producers : Ars numérica de Montbéliard, le RAN-réseau art numérique avec le Lieu Multiple, le Centre des Arts d’Enghien, l’Ososphère/Quatre4.0 et Transcultures et avec l’aide à la maquette et à la production du Dicream.
Partnership:: L’Atheneum, le Théâtre paris-villette et les plateaux associés d’Arcadi, La Ferme du Buisson

Tour : : Le lieu multiple de Poitiers : 19 sept, Centre des Arts d’Enghien : 19 Oct, Ososphère : décembre, date à préciser, Transcultures en Belgique, 2013.